GREKA - HEBRAJSKI - ŁACINA

Szkoła języków biblijnych
Lingua Sacra

Chcesz czytać Biblię w oryginale ?

🫵 Jesteś w  dobrym miejscu!

Zapraszamy Cię na kursy greki nowotestamentowej, hebrajskiego biblijnego i łaciny chrześcijańskiej. 

Rekrutacja na rok akademicki 2025–2026 już otwarta!

Lingua Sacra – miejsce, gdzie Słowo staje się zrozumiałe

Jeśli chcesz czytać Pismo Święte w oryginale, to jesteś w dobrym miejscu – Szkołę języków biblijnych Lingua Sacra założyliśmy z myślą o Tobie! Celem naszych kursów jest przygotowanie do samodzielnej lektury Pisma Świętego po grecku i hebrajsku oraz do poznania i pogłębienia wiedzy o języku i kulturze łacińskiej.

Wywodzimy się ze środowiska Uniwersytetu Kardynała Stefana Wyszyńskiego w Warszawie i działamy od roku akademickiego 2019–2020 – obecnie pod skrzydłami Bractwa Słowa Bożego.

Dlaczego warto UCZYĆ się W SZKOLE LINGUA SACRA?

Zobacz, co świadczy o wyjątkowości naszego kursu języków biblijnych

  • Spotkania raz w tygodniu

    Języka trzeba uczyć się systematycznie, dlatego od października do czerwca spotykamy się raz w tygodniu na 1,5 godzinne zajęcia (2 godz. zajęciowe).

  • 4 semestry – 60 godz. rocznie – 2 lata

    To akurat tyle, żeby przygotować studentów do samodzielnej lektury Pisma Świętego w językach oryginalnych – greckim i hebrajskim – oraz do poznania i pogłębienia wiedzy o języku i kulturze łacińskiej.

  • Zajęcia prowadzone online

    Nie ważne, gdzie mieszkasz – by się z nami uczyć wystarczy dostęp do Internetu! A gdy z jakiegoś powodu opuścisz zajęcia – nic straconego: każde zajęcia są nagrywane przez prowadzącego, a nagrania udostępniane w ramach zamkniętej grupy studentów.

  • Ucz się jednego lub kilku języków jednocześnie

    Chcesz od razu poznać zarówno grekę, jak i hebrajski – nic prostszego! Zajęcia z greki początkującej i hebrajskiego początkującego nie kolidują ze sobą.

  • Kadra akademicka najwyższej klasy

    Uczą u nas tylko doświadczeni wykładowcy – bibliści i filolodzy klasyczni. Jeśli się uczyć, to pod okiem najlepszych!

  • Bezpłatne zajęcia próbne

    Jesteś zainteresowany, ale jeszcze nie zdecydowany? Pierwsze zajęcia w każdym roku akademickim mają charakter otwarty - zapisz się na bezpłatne zajęcia próbne już dziś! Dołącz, poznaj wykładowców i sposób prowadzenia zajęć! (W formularzu kontaktowym zaznacz "bezpłatne zajęcia próbne").

Zapisy NA ROK AKADEMICKI 2025–2026

01.06.2025 - 20.09.2025

Formularz kontaktowy

Jeśli jesteś zainteresowany naszym kursem, wypełnij prosty formularz, a my skontaktujemy się z Tobą! W razie pytań napisz na adres: sjb.linguasacra@gmail.com lub zadzwoń: +48 662 059 248

 

 

* Zajęcia w formie lectio continua: zajęcia są skierowane do osób, które ukończyły dwuletni kurs językowy w naszej szkole lub znają język w stopniu średniozaawansowanym.

     

     

    Oto języki, które z nami poznasz

    GREKA KOINE

    GREKA KOINE

    Czy można być chrześcijaninem i nie znać greki…?

    Nowy Testament napisano w całości po grecku, a pierwsi chrześcijanie również Stary Testament czytali w greckim tłumaczeniu Septuaginty (LXX). Myślenie Kościoła pierwszych wieków jest przeniknięte nie tylko myślą judaizmu, z którego się wywodzi, ale również językiem i kontekstem hellenistycznym!

    Kurs języka greckiego hellenistycznego (koine) umożliwi Ci spojrzenie na Pismo Święte z nowej perspektywy. W ciągu dwóch lat zostaniesz przygotowany krok po kroku – przez deklinacje, koniugacje, zawiłości składni i elementy semantyki greckiej – do tego, byś sam czytał Słowo Boże w języku pierwszych chrześcijan – od Księgi Rodzaju aż po Apokalipsę!

    HEBRAJSKI BIBLIJNY

    HEBRAJSKI BIBLIJNY

    „Nie da się zrozumieć chrześcijaństwa bez judaizmu” – to prawda! Czy zatem możemy zrozumieć Nowy Testament bez Starego? A najlepiej rozumie się tekst w jego oryginalnym języku i oryginalnym kontekście – czyli w przypadku Pierwszego Testamentu po hebrajsku!

    Kurs języka hebrajskiego biblijnego (zwanego hebrajskim klasycznym) pozwoli Ci zagłębić się nie tylko w meandry morfologii i składni języka Abrahama, Izaaka i Jakuba, ale też wniknąć w semicki sposób myślenia o świecie. A nie ma lepszego sposobu na poznanie języka Biblii!

    ŁACINA

    ŁACINA

    Bliska jest Ci liturgia sprawowana w języku łacińskim? Chcesz czytać dzieła teologiczne św. Hieronima, św. Augustyna i św. Tomasza w oryginale? Zagłębić się w teksty Seneki i Horacego? A może po prostu chcesz odświeżyć licealne lekcje łaciny, by lepiej rozumieć otaczającą nas kulturę – kulturę łacińską?

    Kurs języka łacińskiego da Ci narzędzia, by zgłębić język Wulgaty, liturgii, niesamowitej teologii, ale też język nauki i kultury europejskiej, w której przestrzeni się poruszamy!

    LECTIO CONTINUA

    ZAJĘCIA W FORMIE LECTIO CONTINUA

    Znasz grekę albo łacinę, ale brak Ci pewności w tłumaczeniu i czytaniu tekstów oryginalnych – czytaj i pogłębiaj swoją znajomość języka razem z nami!

    Podczas zajęć w formie lectio continua z języka greckiego i łacińskiego uczestnicy czytają wybrane teksty oryginalne pod okiem doświadczonego wykładowcy akademickiego. Zajęcia mają charakter warsztatowy, włączając w tok lektury nie tylko zagadnienia z zakresu morfologii i składni, ale też elementy egzegezy, historii i krytyki tekstu.

    Zajęcia są skierowane do osób, które ukończyły dwuletni kurs językowy w naszej szkole lub znają język w stopniu średniozaawansowanym.

    Zobacz, co oferujemy

    • 650 zł za semestr kursu / 1300 zł za rok (30 godz. zajęciowych w semestrze)

    • 10% zniżki na drugi język / 20% zniżki na trzeci język

    • Bezpłatne zajęcia próbne – Jesteś zainteresowany, ale jeszcze nie zdecydowany? Pierwsze zajęcia w każdym roku akademickim mają charakter otwarty - zapisz się na bezpłatne zajęcia próbne już dziś! Dołącz, poznaj wykładowców i sposób prowadzenia zajęć! (W formularzu kontaktowym zaznacz "bezpłatne zajęcia próbne").

    • Oferta indywidualna dla grup powyżej 10 osób – skontaktuj się z nami!

    • Zajęcia indywidualne – skontaktuj się z nami

    Plan zajęć NA ROK 2025–2026

    Zajęcia w Szkole języków biblijnych Lingua Sacra odbywają się raz w tygodniu i trwają 1,5 godz.

    Łacina – lectio continua

    SOBOTA

    godz. 8:00 – 9:30

    Hebrajski I (kurs od podstaw) – NOWA REKRUTACJA!

    SOBOTA

    godz. 10:00 – 11:30

    Greka II (grupa kontynuująca)

    PONIEDZIAŁEK

    godz. 16:30 – 18:00

    Hebrajski II (grupa kontynuująca)

    PONIEDZIAŁEK

    godz. 18:30 – 20:00

    Greka I (kurs od podstaw) – NOWA REKRUTACJA!

    PONIEDZIAŁEK

    godz. 18:30 – 20:00

    Łacina I (kurs od podstaw) – NOWA REKRUTACJA!

    ŚRODA

    godz. 18:30 – 20:00

    Greka – lectio continua

    TBA

    Zajęcia w Szkole języków biblijnych Lingua Sacra odbywają się raz w tygodniu i trwają 1,5 godz. (2 × 45 min). 

    Uwaga: plan może ulec zmianom, wszystkie informacje będą publikowane na bieżąco.

    Nasi Wykładowcy I ZESPÓŁ LINGUA SACRA

    Poznaj nas lepiej!

    Mateusz Krawczyk

    dyrektor i wykładowca języków

    Ur. w 1991 r. w Warszawie. W latach 2009–2014 studiował Edukację Medialną i Dziennikarstwo na Wydziale Teologicznym UKSW, biorąc udział w programie Erasmus na prestiżowej uczelni Katholieke Universiteit Leuven w Belgii. W czerwcu 2009 r. obronił pracę magisterską pisaną na seminarium z Egzegezy NT pod kierunkiem ks. prof. dra hab. Romana Bartnickiego. W latach 2014–2019 odbył studia doktoranckie z Teologii Biblijnej na UKSW, broniąc pracę doktorską pt. Hipoteza zależności hipertekstualnej Listu do Rzymian od Księgi Mądrości pisaną pod kierunkiem ks. prof. UKSW dra hab. Bartosza Adamczewskiego.
    Realizował projekty badawcze finansowane ze środków MNiSW oraz Narodowego Centrum Nauki (Preludium oraz Etiuda). Odbył staż zagraniczny w Pontificio Istituto Biblico w Rzymie w 2018 roku. Prezentował wyniki prowadzonych badań w formie referatów na 9 konferencjach o zasięgu międzynarodowym (m.in. SBL International Meeting oraz EABS Annual Meeting: Seul, Berlin, Helsinki, Rzym, Sofia, Warszawa).
    Obecnie wykładowca biblistyki na Podyplomowych Studiach Formacji Biblijnej na UKSW oraz dyrektor i wykładowca w Szkole języków biblijnych Lingua Sacra działającej przy Bractwie Słowa Bożego.
    Popularyzował wiedzę o Biblii m.in. jako autor audycji radiowych w Radiu Warszawa: „Biblia pod lupą” oraz „Pytania o Biblię”. Członek Society of Biblical Literature, European Association of Biblical Studies, Stowarzyszenia Biblistów Polskich oraz Bractwa Słowa Bożego.

    o. Waldemar Linke CP

    nadzór naukowy

    Pasjonista, dyrektor Szkoły Apostolstwa Biblijnego, kierownik Zakładu Nauk Biblijnych w Instytucie Nauk Teologicznych UKSW.
    Ukończył z tytułem licencjata studia w Papieskim Instytucie Biblijnym w Rzymie (1995). Doktorat z teologii biblijnej uzyskał na Uniwersytecie Kardynała Stefana Wyszyńskiego w Warszawie w 2002 na podstawie pracy Jerozolima jako miejsce i uczestnik sądu w Apokalipsie św. Jana. W 2014 po odbyciu kolokwium w siedzibie Wydziału Teologicznego UKSW w Warszawie uzyskał stopień doktora habilitowanego na podstawie rozprawy Literacka ojczyzna Tobiasza. Tło kulturowe Tb jako klucz teologicznej lektury księgi. Wykładowca na Wydziale Teologicznym UKSW. Członek zwyczajny Stowarzyszenia Biblistów Polskich. Autor wielu prac naukowych.
    Zainteresowania: hermeneutyka, judaizm Drugiej Świątyni i pierwotne chrześcijaństwo, Apokalipsa wg św. Jana, Księga Tobiasza, Septuaginta.

    Joanna Człapska

    nadzór administracyjny

    Kanclerz Bractwa Słowa Bożego od 25 maja 2020 r. Nauczyciel i wychowawca w Prywatnej Szkole Podstawowej Sióstr Niepokalanek im. bł. M. Marceliny Darowskiej w Warszawie.

    Magdalena Jóźwiak

    wykładowczyni języków

    Dr nauk humanistycznych (filologia klasyczna) Uniwersytetu Wrocławskiego, dr teologii (teologia biblijna) Papieskiego Wydziału Teologicznego we Wrocławiu. Pracownik badawczy w Katedrze Patrologii Greckiej i Łacińskiej Instytutu Nauk Teologicznych KUL.
    Na Uniwersytecie Wrocławskim prowadzi zajęcia w ramach Pracowni Starożytnego Bliskiego Wschodu i Tradycji Biblijnej oraz współpracuje z Ośrodkiem Badań nad Historią i Kulturą Żydów z Południowej Wielkopolski.
    Główny obszar zainteresowań to komentarze Ojców Kościoła do Biblii (szczególnie św. Hieronim), filologia biblijna, typologia i symbolika biblijna oraz krytyka tekstu ST. Tłumaczka tekstów patrystycznych: św. Hieronim, „Kwestie hebrajskie w Księdze Rodzaju” (Wrocław 2010); św. Nicetas z Remezjany, „O czuwaniach sług Boga” (Wrocław 2015), Anonim, „Komentarz do Księgi Hioba” (Commentarii in Job), czyli epitoma „Komentarza do historii Hioba” Filipa Prezbitera (Wrocław 2018) i autorka monografii „Komentarz do historii Hioba” Filipa Prezbitera (Wrocław 2015) oraz kilkunastu artykułów naukowych. Organizatorka cyklicznych konferencji międzynarodowych poświęconych egzegezie i translatoryce biblijnej. Przynależy do Sekcji Patrystycznej przy Komisji ds. Nauki Katolickiej KEP oraz jest członkiem Stowarzyszenia Biblistów Polskich.

    ks. Krzysztof Siwek

    wykładowca języków

    Dr hab. teologii biblijnej i licencjat nauk biblijnych, absolwent Papieskiego Wydziału Teologicznego w Warszawie oraz Wydziału Teologicznego UKSW, a także Pontificio Istituto Biblico w Rzymie. Odbył specjalistyczne studia archeologii biblijnej w École Biblique et Archéologique w Jerozolimie. Pracownik naukowo-dydaktyczny Akademii Katolickiej w Warszawie. Wykładowca egzegezy Starego Testamentu i języków biblijnych w Wyższym Metropolitarnym Seminarium Duchownym w Warszawie. Redaktor naukowy serii Lingua Sacra oraz Lingua sacra. Monografie. Prowadzi wykłady oraz konferencje naukowe i popularnonaukowe o profilu formacyjnym. Wieloletni przewodnik po Ziemi Świętej. Członek zwyczajny Stowarzyszenia Biblistów Polskich, Polskiego Towarzystwa Teologicznego oraz Warszawskiego Towarzystwa Teologicznego

    Joanna Pudzianowska

    wykładowczyni języków

    Z wykształcenia magister filologii klasycznej (Instytut Filologii Klasycznej na Wydziale Polonistyki Uniwersytetu Warszawskiego) oraz dyplomowany nauczyciel języka łacińskiego i kultury antycznej, posiadający dwudziestoletnie doświadczenie pracy z młodzieżą licealną i osobami dorosłymi. Stworzyła autorski program nauczania łaciny i kultury antycznej, uwzględniający realia współczesnej szkoły średniej. Wykładała język łaciński w Prywatnej Wyższej Szkole Businessu i Administracji w Warszawie. Egzaminator Okręgowej Komisji Egzaminacyjnej.
    Ukończyła Podyplomowe Studia Polonistyka dla nauczycieli na Wydziale Polonistyki UW oraz Podyplomowe Studia Nowe Liceum – Wiedza o Kulturze w Instytucie Badań Literackich PAN, ucząc do 2019 r. przedmiotu Wiedza o kulturze. Wykwalifikowany nauczyciel bibliotekarz.
    Od 2011 r. zaangażowana w organizację Konkursu Kultury Klasycznej przy Kole Warszawskim Polskiego Towarzystwa Filologicznego (Instytut Filologii Klasycznej UW).

    br Daniel Drumiński CP

    nadzór techniczny

    Brat zakonny w Zgromadzeniu Męki Jezusa Chrystusa. Zajmuje się prowadzeniem strony internetowej Bractwa Słowa Bożego, a także stron należących do Zgromadzenia Pasjonistów. Nadzorem technicznym obejmuje także Szkołę Apostolstwa Biblijnego działającą przy Bractwie. Na codzień posługuje w klasztorze oo. Pasjonistów w Warszawie (Grochów). 

    Historia Szkoły Języków Biblijnych Lingua Sacra

    Z pasji do Pisma Świętego i z potrzeby głębszego poznania jego treści w językach oryginalnych zrodziła się idea, która w 2019 roku przybrała konkretną formę – Szkołę języków biblijnych Lingua Sacra. Greka, hebrajski i łacina – trzy języki, w których przemawia Biblia – stały się dostępne dla wszystkich, którzy chcą czytać Słowo Boże u źródła.

    Myśl o otwarciu kursów z języków biblijnych zrodziła się w gronie wykładowców i studentów Podyplomowych Studiów Formacji Biblijnej prowadzonych przez Uniwersytet Kardynała Stefana Wyszyńskiego w Warszawie. Słuchacze dwuletniego studium – rozwijającego wiedzę o Biblii, metodach jej egzegezy, jej historii, kontekstu i duchowości związanej ze Słowem Bożym – wyrazili gotowość i chęć, by wykonać następny krok w celu jeszcze głębszego i jeszcze bardziej autentycznego poznania Pisma Świętego – by zacząć czytać Biblię w językach oryginalnych. 

    Choć od pomysłu do czasu realizacji upłynęło trochę czasu, to dzięki wspólnym staraniom o. prof. UKSW Waldemara Linke, ks. dra hab. Krzysztofa Siwka oraz dra Mateusza Krawczyka w 2019 r. utworzona została Szkoła języków biblijnych Lingua Sacra, która znalazła swoje miejsce w ramach struktur stowarzyszenia Bractwo Słowa Bożego. W tym samym roku, w październiku 2019 r., ruszyliśmy z pierwszymi dwuletnimi kursami greki i hebrajskiego, które prowadzimy na warszawskich Bielanach w siedzibie Fundacji Rodzin Adopcyjnych, dzięki uprzejmości p. Wojciecha Pytla.

    Od tamtego czasu sporo się wydarzyło – ze względu na pandemię COVID-19 musieliśmy z dnia na dzień przenieść zajęcia w przestrzeń Internetu. W tej początkowej trudności postanowiliśmy jednak dostrzec możliwość a nie przeszkodę. Od roku akademickiego 2020/2021 na stałe wprowadziliśmy nauczanie zdalne wraz z nagraniami każdych zajęć, do których mają dostęp nasi studenci. Jest to dogodne dla osób, które mieszkają daleko od Warszawy lub z innych względów nie mogą co tydzień dojeżdżać na zajęcia.

    Mimo trudnej sytuacji nasza szkoła się rozwija – w II semestrze roku akademickiego 2020–2021 rozpoczęliśmy kurs języka i kultury łacińskiej. To trzeci ze „świętych” języków, jakich chcemy uczyć – język Wulgaty, język liturgii, język niesamowitej teologii, ale też język nauki i kultury europejskiej, w której przestrzeni się poruszamy.

    Natomiast od roku akademickiego 2023–2024 rozpoczęliśmy w naszej Szkole zajęcia w formie lectio continua z języka greckiego oraz łacińskiego, podczas których uczestnicy czytają wybrane teksty w oryginale pod okiem doświadczonego wykładowcy. Zajęcia są skierowane do osób, które ukończyły dwuletni kurs w naszej szkole lub znają język w stopniu średniozaawansowanym.

    Od czerwca 2021 r. Szkoła języków biblijnych Lingua Sacra ma już swoich pierwszych absolwentów, ich grono stale się poszerza.

    REGULAMIN SZKOŁY

    Regulamin Szkoły języków biblijnych Lingua Sacra przy Bractwie Słowa
    Bożego.